ЭПИТЕТ (от греч. epitheton = “приложение, прибавление, прозвание”), прилагательное, используемое в качестве емкой образной характеристики; // наиболее достойное место применения позитивных Э-тов, окромя собственно стихов :) и поэзии/литературы как таковой, — ритуал приветствия; // хороший Э. стоит высокой метафоры. (Сравн. КОМПЛИМЕНТ, МЕТАФОРА.) “ЭПИТЕТЪ (греч.) приложенiе къ назв<анiю> предмета, дающее яркую характеристику его.” (МЭС) “ЭПИТЕТ <...> — в собственном смысле, образная характеристика какого-либо лица, явления или предмета посредством выразительного метафорического прилагательного. Как художественную деталь Э. нельзя смешивать с определительными прилагательными. Например, прилагательные «белый снег» или «мягкий снег» будут просто предметными и логическими определениями, но в выражениях «сахарный снег» или «лебяжий снег» прилагательные являются Э., потому что они дают дополнительную, художественную характеристику в виде скрытого сравнения, которое легко угадывается: «снег белый, с блестящими крупинками, как сахар», «снег белый, мягкий и легкий, как лебяжий пух». <...> Э. — это всегда метафорическое прилагательное, в котором заключен меткий признак сравнения. <...> <В отношении классификации Э.> Наиболее устойчивым оказался термин «постоянный эпитет»; постоянные эпитеты характерны для народной поэзии (поле чистое, море синее, тучи черные, солнце красное). <...> Иногда роль Э. играют эпитетные местоимения, выражающие превосходную степень какого-либо состояния.” (Квят) “Вдруг ж и в о т р е п е т н ы м с и я н ь е м Коснувшись персей молодых, Р у м я н ы м, г р о м к и м в о с к л и ц а н ь е м Раскрыло шелк ресниц твоих.” (Ф. Тютчев) “По нас не скажешь, как ты ни гляди, — какие дни стоят... К а к и е дни!” (ЮК) |